🌿 Caudales — Departamentos en preventa · Cuenca · Ver proyecto →
🌿 Caudales — Residences now in pre-sale · Cuenca · View project →
Arquitectura Eco-Céntrica — Ecuador Eco-Centric Architecture — Ecuador
Estudio de arquitectura regenerativa que crea espacios donde la naturaleza y la humanidad coexisten como un solo sistema vivo.
A regenerative architecture studio creating spaces where nature and humanity coexist as a single living system.
◆ El Estudio◆ The Studio
Nuestro nombre viene de los estromas — las estructuras de soporte en plantas y células, los tejidos que sostienen vida sin ser visibles. Así entendemos la arquitectura: no como protagonista del paisaje, sino como soporte inteligente de los sistemas vivos que lo habitan.
Our name comes from stroma — the support structures in plants and cells, the tissues that sustain life without being visible. This is how we understand architecture: not as the protagonist of the landscape, but as an intelligent support for the living systems that inhabit it.
Trabajamos con materiales locales, sistemas vivos y tecnologías emergentes para diseñar espacios que no solo minimizan el daño, sino que activamente regeneran los ecosistemas que habitan. Trabajamos en bioparques, destinos de turismo regenerativo, infraestructura pública y vivienda.
We work with local materials, living systems, and emerging technologies to design spaces that don't just minimize harm — but actively regenerate the ecosystems they inhabit. We work on bioparks, regenerative tourism destinations, public infrastructure, and housing.
Nuestra Misión
Our Mission
Diseñar para la regeneración y hacer todo lo posible por liberar el potencial de los sistemas vivos, creando espacios donde la naturaleza y la humanidad prosperen como una sola.
Design for regeneration and do everything possible to unlock the potential of living systems, creating spaces where nature and humanity thrive as one.
Nuestra Visión
Our Vision
Ser un referente global en arquitectura regenerativa y biodiseño, redefiniendo la manera en que la humanidad y el mundo natural se interrelacionan.
To be a global reference in regenerative architecture and biodesign, redefining the way humanity and the natural world interrelate.
Los valores que guían nuestro proceso
The values that guide our process
Concebimos naturaleza y humanidad como una sola unidad viva.
We conceive nature and humanity as a single living unity.
Diseñamos con y para todo lo que está vivo, vital e interconectado.
We design with and for everything that is alive, vital, and interconnected.
Nos guía la sabiduría cultural y ecológica arraigada en cada territorio.
We are guided by cultural and ecological wisdom rooted in each territory.
Buscamos el bienestar de los ecosistemas por encima de los intereses individuales.
We seek ecosystem wellbeing above individual interests.
Tejemos ciencia y arte en un solo acto continuo de creación.
We weave science and art into one continuous act of creation.
◆ Servicios◆ Services
Trabajamos con propietarios, instituciones y desarrolladores que entienden que el entorno natural es el mayor activo de cualquier proyecto.
We work with owners, institutions, and developers who understand that the natural environment is any project's greatest asset.
Diseñamos viviendas, espacios culturales e intervenciones en entornos naturales. Cada proyecto parte del sitio — su clima, topografía, biodiversidad y materiales locales — y se desarrolla con bioconstrucción y diseño paramétrico.
We design homes, cultural spaces, and interventions in natural environments. Each project starts from the site — its climate, topography, biodiversity, and local materials — and is developed with bioconstruction and parametric design.
Cuéntanos tu proyecto →Tell us about your project →Desarrollamos planes maestros, corredores ecológicos, estrategias territoriales y modelos de crecimiento urbano que integran biodiversidad, agua, movilidad, paisaje e infraestructura. Acompañamos a municipios, comunidades, desarrolladores e instituciones en la toma de decisiones para crear territorios más resilientes, productivos y ambientalmente responsables.
We develop master plans, ecological corridors, territorial strategies, and urban growth models that integrate biodiversity, water, mobility, landscape, and infrastructure. We support municipalities, communities, developers, and institutions in decision-making to create more resilient, productive, and environmentally responsible territories.
Solicitar consultoría →Request a consultation →Diseñamos experiencias de turismo de naturaleza — glamping, lodges, senderos interpretativos, centros de visitantes y santuarios de fauna — donde la arquitectura aumenta el valor del paisaje sin competir con él. Cada proyecto integra criterios de mínima huella, operación eficiente, narrativa ambiental y experiencia memorable para el visitante.
We design nature tourism experiences — glamping, lodges, interpretive trails, visitor centers, and wildlife sanctuaries — where architecture enhances the value of the landscape without competing with it. Each project integrates minimal footprint criteria, efficient operation, environmental narrative, and memorable visitor experience.
Hablemos de tu destino →Let's talk about your destination →◆ Proyectos◆ Projects
Cada proyecto es una investigación en materiales locales, sistemas vivos y tecnología al servicio del ecosistema. No construimos edificios — creamos hábitats.
Each project is an investigation into local materials, living systems, and technology in service of the ecosystem. We don't build buildings — we create habitats.
◆ Proyecto en Preventa◆ Pre-Sale Project
Preventa activa · Puertas del Sol / San Joaquín · Cuenca Active pre-sale · Puertas del Sol / San Joaquín · CuencaVive entre la ciudad y el paisaje.
Live between the city and the landscape.
Caudales es un proyecto residencial en preventa ubicado en San Joaquín, junto a Puertas del Sol, una de las zonas de mayor proyección y calidad de vida de Cuenca. Su diseño integra jardines de agua contemplativos, terrazas productivas y muros de cerámica artesanal con patrones que crean privacidad sin cerrar el paisaje — una arquitectura que dialoga con el entorno natural y transforma la experiencia de habitar en la ciudad.
Caudales is a residential project in pre-sale located in San Joaquín, next to Puertas del Sol, one of Cuenca's most promising neighborhoods. Its design integrates contemplative water gardens, productive terraces, and handcrafted ceramic walls with patterns that create privacy without closing off the landscape — an architecture that engages with the natural environment and transforms the experience of living in the city.
Desde
preventa
Pre-sale
pricing
◆ El Equipo◆ The Team

Natalia Juca Freire
MSc. MDI Arch. · Directora Creativa y de Investigación
MSc. MDI Arch. · Creative & Research Director
Máster en la intersección del diseño arquitectónico y la ecología. Aplica tecnologías emergentes con enfoque multiespecie para concebir proyectos donde los entornos construidos coexisten con los sistemas vivos.
Master's at the intersection of architectural design and ecology. Applies emerging technologies with a multispecies approach to conceive projects where built environments coexist with living systems.
MSc. Emergent Technologies — Architectural Association, London
Chevening Award — UK Government
MDI — USFQ Quito
Arquitectura — Universidad de Cuenca

Darío Pintado Cajamarca
MDI Arch. · Gerente y Director Técnico
MDI Arch. · Managing & Technical Director
Máster en dirección de proyectos. Integra arquitectura, estrategia y gestión técnica para convertir las ideas del estudio en propuestas viables, construibles y de impacto real.
Master's in project management. Integrates architecture, strategy, and technical management to turn the studio's ideas into viable, buildable, and real-impact proposals.
MDI · Master's in Construction & Real Estate Management — USFQ Quito
Bioconstrucción
Arquitectura — Universidad de Cuenca

Matías Ávila Quezada
Arch. · Director de Diseño y Visualización
Arch. · Design & Visualization Director
Especialista en diseño computacional y representación arquitectónica. Lidera la visualización de los proyectos del estudio, integrando procesos digitales, criterios espaciales y comunicación arquitectónica.
Specialist in computational design and architectural representation. Leads the visualization of the studio's projects, integrating digital processes, spatial criteria, and architectural communication.
Diseño Paramétrico & Digital Fabrication
Arquitectura — Universidad de Cuenca
◆ Contacto◆ Contact
Trabajamos con propietarios, desarrolladores, operadores de turismo e inversores que entienden que el entorno natural es el mayor activo de cualquier proyecto.
We work with property owners, developers, tourism operators, and investors who understand that the natural environment is any project's greatest asset.